|
MARYSE CONDÉ
Novelist, Playwright, Critic, Teacher
An Introductory Bio-bibliography
Mohamed Mekkawi
Howard University Libraries
INTRODUCTION
Maryse Condé (née Boucolon) was born, 11 February 1937,
in Pointe-à-Pitre, Guadeloupe. She studied at the université de Paris III, Sorbonne,
graduating docteur ès lettres in comparative literature in 1976. Her
research was on Black stereotypes in West Indian literature ("Stéréotypes du noir
dans la littérature antillaise"). Early in her literary career, Condé tried her
hand at dramatic writing. (She continued to write for the theater, her latest play, An
tan revolisyon , appearing in 1989.) She took to the novel in the mid-seventies,
producing Hérémakhonon (1976), followed a few years later by une Saison à
Rihata (1981). It was not until her third and major novel, Ségou: Les Murailles de
terre (1984), that Condé established her position among notable contemporary writers
and "réussi[t] à franchir les barrières--inaccessibles jusqu'alors aux auteurs
caribéens ou africains de langue française--du succès commercial" (Notre
Librairie 82 [janvier-mars 1986]: 121). Ségou: La Terre en miettes, part
II of this great African saga, was published the following year. Soon after, both parts
became available in pocketbook format. More recent novels by Condé have earned her
literary prizes: Moi, Tituba, sorcière noire de Salem (1986) was awarded the grand
prix de la Femme 1986; la Vie scélérate (1987) received the highly coveted prix
de l'Académie française 1988 (bronze medal).
If Ségou I and II have all the
ingredients for popular success, "ils n'en sont pas moins l'heureux résultat d'un
dosage habile de connaissances et d'imagination, d'érudition et de créativité; la
fiction se mêlant au réel pour donner deux livres dans lesquels la précision historique
ne nuit jamais au déroulement romanesque de l'intrigue" (Notre Librairie). As
in Hérémakhonon and une Saison à Rihata, Condé draws on an intimate
knowledge of West Africa (the romanesque setting), her native Guadeloupe (where several of
her characters originate), and Paris (her place of exile), to create living symbols
"in a credible social environment." It is probable that some of the incidents in
the stories arose out of Condé's real-life experiences; but that these novels are the
unrefracted image of her deepest self may be less evident--"except, of course,"
as Charlotte and David Bruner put it, "in that limited sense that Flaubert recognized
Emma Bovary with his 'c'est moi'."
Beside creative writing and erudition,
Condé is a woman of wide reading and considerable insight into contemporary social issues
which permeate her activities as critic, public lecturer, and teacher. Her criticism,
includes monographic studies, anthologies, and articles in West African and Caribbean
literatures. She is, by Jonathan Swift's maxim, a true critic, not a pretender,
"[...] une critique attentive qui ne s'embarrasse pas de faux-semblant pour dire son
sentiment sur un écrivain ou sur un livre, si dérangeant soit-il pour l'intéressé ou
en contradiction avec les autres critiques" (Notre Librairie).
Her public speaking mirrors the social and
political consciousness which she expresses with admirable art in her novels. There were
her visits to Niamey (Niger), Mona (Jamaica), Paris, Vienna, Amsterdam and Leiden
(Holland), Nottingham (England), Austin (TX), San Francisco, and other places where she
surveyed such topics as "The Black Woman Writer and the Diaspora,"
"Politics and West Indian Literature," "The Woman Writer in the
Caribbean," and "Pan-Africanism." And there were numerous cultural or
teaching engagements: at Lycée Charles de Gaulle in Saint Louis, Sénégal; at Radio
France internationale and at the BBC, where she was program producer; at various divisions
of the université de Paris--Jussieu, Nanterre, and Sorbonne, where she was chargé de
cours (1980-1985); at California Institute of Technology; at the University of Virginia;
and at the University of California, Berkeley, where she became tenured professor in
January 1990.
Not surprisingly, Condé has been the
recipient of several scholarly fellowships, including a Fulbright Fellowship at Occidental
College, Los Angeles; Rockefeller Foundation Bellagio Writer-in-Residence; and J. S.
Guggenheim Foundation Fellowship.
Asked about the meaning (valeur et
signification) she consciously or unconsciously intend to produce through writing and
public speaking, Condé says: Je ne suis pas un 'écrivain à message.' J'écris
d'abord pour moi, pour m'aider à comprendre et supporter la vie. En racontant des
histoires que j'espère signifiantes, je souhaite aussi aider les autres, ceux de mon
peuple en particulier, à comprendre et à la supporter à leur tour.
BIBLIOGRAPHY
A biographical sketch of Maryse Condé with references and
extensive critical excerpts is found in Contemporary Literary Criticism (52
[1989]: 78-85). Clark and Daheny's lengthy and candid interview with Condé (Callaloo
[Winter 1989]) sheds light on many aspects of her life and career. But the best way to
understand the author is to read more of her work. The bibliography which follows lists
all the editions (original and translations) of Condé's creative works todate, as well as
her published essays, monographic studies, headnotes and other texts. (The entries are in
reverse chronological order.) The remainder of this compilation, a blend of analytical and
comparative studies, interviews, and selected book reviews, will provide further insight
into the author and her work.
A more exhaustive listing, as well as
updates, of the secondary literature may be obtained by consulting a number of current
source tools: The MLA International Bibliography; French XX Bibliography; Index to
Black Periodicals; Index to Black News-papers; Humanities Index; Book Review Index; Arts
& Humanities Citation Index; Review of the Arts--Literature; and Index de la
presse écrite française.
NOVELS
The Children of Segu. Originally published as
Ségou: La Terre en miettes. Trans. Linda Coverdale. New York: Viking Penguin
1989. Paperback; New York: Ballantine, 1990.
Traversée de la Mangrove. Paris: Mercure de France, 1989.
En attendant le bonheur (Hérémakhonon). Reissue, with an Author's Preface, of
Hérémakhonon (1976). Paris: Seghers, 1988.
I, Tituba, Black Witch of Salem. Foreword by Angela Y. Davis. Originally published as
Moi, Tituba, sorcière noire de Salem. Charlottesville, VA: University of
Virginia Press, 1992.
A Season in Rihata. Originally published as une Saison à Rihata. Trans.
Richard Philcox. London: Heinemann, 1988.
Segu. Originally published as Ségou: Les Murailles de terre. Trans. Barbara
Bray. New York: Viking Penguin, 1987. Paperback; New York: Ballantine, 1988.
La Vie scélérate. Paris: Seghers, 1987. (Prix de l'Académie française 1988,
médaille de bronze.) Tree of Hope, Tree of Shame. Trans. Richard
Philcox. New York: Ballantine, forthcoming.
Moi, Tituba, sorcière noire de Salem. Paris: Mercure de France, 1986. [Grand prix
littéraire de la Femme 1986.]
Pays mêlé, suivi de Nanna-ya. Paris: Hatier, 1985.
Ségou II: La Terre en miettes. Paris: Robert Laffont, 1985. Paperback; Paris: LGF,
1987.
Ségou: Les Murailles de terre. Paris: Robert Laffont, 1984. Paperback; Paris: LGF,
1987.
Heremakhonon. Originally published as Hérémakhonon. Trans. Richard Philcox.
Washington, DC: Three Continents Press, 1982.
Une Saison à Rihata. Paris: Robert Laffont, 1981.
Hérémakhonon. Paris: Union générale d'édition, 1976.
DRAMA
An tan revolisyon: Elle court, elle court la liberté.
Pièce de théatre. Pointe-à-Pitre: Conseil régional de la Guadeloupe, 1989.
Pension les Alizés. Pièce en cinq tableaux. Paris: Mercure de France, 1988.
Mort d'Oluwémi d'Ajumako. Pièce en quatre actes. Paris: Pierre-Jean Oswald, 1973.
Dieu nous l'a donné. Pièce en cinq actes. Paris: Pierre-Jean Oswald, 1972.
SHORT STORIES AND
OTHER WRITINGS
Hugo le Terrible. Paris: Edition SEPIA, forthcoming.
[Children's story.]
Victor et les barricades. Paris: Bayard, 1989. [Choldren's story.]
"Maryse Condé." À ma mère: Soixante Écrivains parlent de leurs mères.
Eds. Marcel Bisiaux; Catherine Jajolet. Paris: Pierre Horay, 1988.
"La Châtaigne et le fruit à pain" (short story). Voies de père, voix
de filles: Quinze Femmes écrivains parlent de leur pères. Ed. Adine Sagalyn. Paris:
Maren Sell, 1988. [Short story.] Also in Callaloo: An Afro-American and African Journal
of Arts and Letters 12.1 (Winter 1989): 134-151, with an English trans-lation,
"the Breadnut and the Breadfruit," by Richard Philcox.
Haïti chérie. Paris: Bayard, 1987. [Children's story.]
"Trois Femmes à Manhattan." Présence africaine 121/122 (1er trimestre
1982): 307-315. [Short story.]
"Ayissé." Soleil éclaté: Mélanges offerts à Aimé Césaire à l'occasion
de son soixante-dixième anniversaire. Ed. Jacqueline Leiner. Tübingen: G. Narr,
1984. 81-87. [Short story.]
ANTHOLOGIES AND
CRITICISM
Guadeloupe. Photographies Jean du Boisberranger; texte
Maryse Condé. Paris: VILO/Richer-Hoa Qui, 1988.
"Au-delà des langues et des couleurs." La Quinzaine littéraire 436
(16-31 mars 1985): 36.
"Naipaul et les Antilles: Une Histoire d'amour." La Quinzaine Littéraire
403 (octobre 1983): 6-7
"Anglophones et francophones: Les Frontières littéraires existent-elles?"
Notre Librairie 65 (juillet-septembre 1982): 27-32.
"L'Image de la petite fille dans la littérature féminine des Antilles."
Recherche, pédagogie & culture 44 (1979): 89-93.
La Parole des femmes: Essai sur des romancières des Antilles de langue française. Paris:
L'Harmattan, 1979.
Cahier d'un retour au pays natal: Césaire: Analyse critique. Paris: Hatier, 1978.
(Coll. "Profil d'une oeuvre.")
La Poésie antillaise. Présentée par Maryse Condé; réalisée sous la direction de
Bernard Lecherbonnier. Paris: F. Nathan, 1977.
Le Roman antillais. Choix de textes présentés par Maryse Condé; sous la
direction de Bernard Lecherbonnier. Paris: F. Nathan, 1977.
La Civilisation du Bossale: Réflexions sur la littérature orale de la Guadeloupe et de
la Martinique. Paris: L'Harmattan, 1978.
"Négritude césairienne, Négritude senghorienne." Revue de littérature
comparée 3.4 (juillet-décembre 1974): 409-419.
"Pourquoi la Négritude? Négritude ou Révolution?" Les
Littératures d'expression française: Négritude africaine, Négritude caraïbe.
Journées d'études organisées par le Centre d'Études francophones de l'université de
Paris XIII (26 et 27 janvier 1973).
"Autour d'une littérature antillaise." Présence africaine
81 (1er trimestre 1972): 170-186.
"Three Female Writers in Modern Africa: Flora Nwapa, Ama Ata Aidoo and Grace
Ogot." Présence africaine 82 (2e trimestre 1972: 132-144.
RECORDINGS
Joseph Zobel. Radio France internationale. Paris:
Clef, 1983.
Aimé Césaire. Avec Jacqueline Leiner. Radio France internationale. Paris: Clef:
1980.
Hamadou Hampaté Ba. Radio France internationale. Paris: Clef, 1980.
Cheikh Hamidou Kane. Radio France internationale. Paris: Clef, 1979.
TRANSLATIONS
Williams, Eric Eustache. De Christophe Colomb à Fidel
Castro: l'Histoire des Caraïbes, 1492-1969. Originally published as From Columbus
to Castro: The History of the Caribbean, 1492-1969 (New York: Harper & Row,
1971). Paris: Présence africaine, 1975.
SELECTED CRITICISM
Bandot, A. "Maryse Condé, ou la Parole du
refus." Recherche, pédagogie et culture 57 (1982): 30-35.
Berrian, Brenda F. "Masculin Roles and Triangular
Relationships in Maryse Condé's une Saison à Rihata." Bridges: A
Sene-galese Journal of English Studies/Revue sénégalaise d'études anglaises 3
(1991): 5-20.
Bouraoui, Hédi. "Maryse Condé." Écriture
française dans le monde 5 (mai 1981): 67-71.
Browne, Phiefer L. "Segu: A Novel."
Black American Literature Forum 23 (Spring 1989): 183-185. [Book review.]
Bruner, Charlotte; Bruner, David K. "Buchi Emecheta
and Maryse Condé: Contemporary Writing from Africa and the Caribbean."
World Literature Today 59.1 (1985): 9-13.
Bruner, Charlotte; Bruner, David K.. First Person
Feminine: The Bruners Read and Comment on Short Fiction by Women Writers from the Third
World. First and Fifth Series. Ames, IA: WOI-AM Radio, 1981-1985.
[Spoken recording.]
Bruner, David K. "Hérémakhonon." World
LiteratureToday 51.3 (Summer 1977): 494. [Book review.]
----------. "Maryse Condé: Creative Writer in a Political World." L'Esprit
créateur 17.2 (Summer 1977): 168-173.
----------. "Ségou: la Terre en miettes." World Literature Today
60.3 (Summer 1986): 509. [Book review.]
Chamoisseau, Patrick; Balutansky, Kathleen M.
"Reflections on Maryse Condé's Traversée de la Mangrove." Callaloo:
An Afro-American and African Journal of Arts and Letters 14.2 (Spring 1991): 389-395.
Chevrier, Jacques. "La Malédiction des Traoré."
Jeune Afrique 19 février 1986: 62-63. [Review of Ségou II: La Terre en
miettes]
----------; Bheley-Quenum, Olympe; Condé, Maryse; Dakeyo, Paul; Lopes, Henri; Ngandu,
Pius. "Écriture noire en question." Notre Librairie 65
juillet-septembre (1982): 7-16.
Clark, VèVè A. "Developing Diaspora Literacy:
Allusion in Maryse Condé's Heremakhonon." Out of the Kumbla: Caribbean Women and
Literature. Ed.
Carole B. Davies and Elaine S. Fido. Trenton, NJ: Africa World Press, 1990. 303-319.
----------; Daheny, Cécile. "Je me suis réconcilié avec mon île: Une Interview de
Maryse Condé/'I Have made peace with my Island': An Interview with Maryse Condé."
Callaloo: An Afro-American and African Journal of Arts and Letters 12.1 (Winter
1989): 85-133.
Dove, Rita. "Maryse Condé." Callaloo: An
Afro-American and African Journal of Arts and Letters 14.2 (Spring 1991):
347-438.
Flannigan, Arthur. "Reading Below the Belt: Sex and
Sexuality in Françoise Ega and Maryse Condé." The French Review
62.2 (December 1988): 300-312.
Fratta, Carla. "Entrevue avec Maryse Condé, écrivain
guadeloupéen." Caribana 1 (1991): 85-92.
Gautheyrou, Michelle. "Des murailles fragiles."
Le Figaro 3 juin 1984: 25. [Book review.]
Glinga, Werner; Riesz, Janos, ed. Von Ghana bis Segu:
die Epen der westafrikanischen Grossreiche in den historischen Romanen von Afy NDiaye,
'Assoka, ou les Derniers Jours de Koumbi' und Maryse Condé, 'Ségou, les Murailles de
terre'. Frankfurt: Peter Lang, 1987.
Huannou, Adrien. "Ségou: Les Murailles de terre
de Maryse Condé." Éthiopiques 3.3 (3e trimestre 1985): 112-115. [Book
review.]
Jacquez, Marie-Clotilde; Hugon, Monique. "L'Afrique,
un continent difficile. Entretien avec Maryse Condé." Notre Librairie
74 (1984): 21-25.
----------. "Ségou est-il un roman malien? Entretien avec Maryse
Condé." Notre Librairie 84 (1986): 56-60.
Jeay, Anne-Marie. "Ségou: Les Murailles de terre:
Lecture anthropologique d'un roman d'aventure." Nouvelles du Sud
4 (mai-juillet 1986): 115-137.
Lewis, Sandra. "La Condition de la femme dans les
oeuvres de Maryse Condé." Ottawa: Bibliothèque nationale du Canada, 1984. [Thèses
canadiennes sur microfiche.]
Magnier, Bernard. "Les Blessures de l'Histoire."
La Quinzaine littéraire 455 (16-31 janvier 1986): 16. [Review of Ségou
and Pays mêlé.]
Meudal, Gérard. "Si Maryse m'était Condé."
Libération n.s., 1436 (31 décembre 1985): 23.
Midiohouan, Guy Ossito. "Maryse Condé: Ségou, les
Murailles de terre." Peuples noirs/Peuples africains 7.40
(juillet-août 1984): 81-84.
Mimiko-Bestman, Ajoke. "Mère rêvée, mère réelle:
Le Désarroi d'une rencontre." Französisch Heute 18.2 (June 1987): 163-169.
Moulaye, Zeïni. "Une Saison à Rihata, de
Maryse Condé" (book review). Présence africaine 121/122 (1er trimestre
1982): 426-428.
Mouralis, Bernard. "Une Saison à Rihata, ou le
Thriller immobile." Nouvelles du Sud 3 (février-avril 1986): 23-29.
Muhindi, K. "Hérémakhonon, de Maryse
Condé." Présence africaine n.s., 124 (4e trimestre 1982):
239-241. [Book review.]
Ngandu Nkashama, Pius. "L'Afrique en pointillé dans
une Saison à Rihata de Maryse Condé." Notre Librairie 74 (1984):
31-37.
Ngate, Jonathan. "Maryse Condé and Africa: The Making
of a Recalcitrant Daughter?" Current Bibliography on African Affairs 19.1
(1986-1987): 5-20.
Nicolini, Elisabeth. "La Sorcière noire de
Salem." Jeune Afrique 15 octobre 1986: 76-79. [Review of Moi, Tituba,
sorcière ...] Okfanachi, Sunday. "L'Antillais en Afrique, du mirage à l'image: une
Réflexion sur Hérémakhonon de Maryse Condé et Ti Jean l'Horizon de Simone
Schwarz-Bart." Peuples noirs/Peuples africains 7.40 (juillet-août 1984):
51-63.
----------. "Une Saison à Rihata de Maryse Condé et Juletane de
Myriam-Vieyra." Écriture française dans le monde
6.15/16 (1984): 80-86.
Owomoyela, Oyekan. "Segu." Prairie
Schooner 64 (Spring 1990): 127-129. [Book review.]
Rea, Annabelle M. "Pays mêlé." The French
Review 60.6 (May 1987): 905-906. [Book review.]
Rumpf, Helmtrud. "Identität und literarischer Diskurs
auf den kleinen Antillen." Commonwealth und Dritte Welt: Afrika/ Karibik.
Berlin: Argument-Verlag, 1980. 47-62. [Mayotte Capécia, Maryse Condé, Michèle
Lacrocil, Simone Schwarz-Bart.]
Savigneau, Josyane. "Maryse Condé's Moi, Tituba,
sorcière noire de Salem." The French Review 61.2 (December
1987): 314-315.
Silenieks, Juris. "Ségou: Les Murailles de terre,
by Maryse Condé." World Literature Today 59.2 (1985): 309-310.
Smith, Arlette M. "Maryse Condé's Hérémakhonon:
A Triangular Structure of Alienation." CLA Journal 32.1 (September 1988):
45-54.
----------. "Sémiologie de l'exil dans les oeuvres romanesques de Maryse
Condé." The French Review 62.1 (October 1989): 50-58. Also
published as "The Semiotics of Exile in Maryse Condé's Fictional Works."
Callaloo: An Afro-American and African Journal of Arts and Letters 14.2 (Spring
1991): 381-388.
Snitgen, Jeanne. "History, Identity and the
Constitution of the Female Subject: Maryse Condé's Tituba." Matatu: Zeitschrift
für afrikanische Kultur und Gesellschaft 3.6 (1989: 55-73.
Taleb-Khyar, Mohammed B. "An Interview with Maryse
Condé and Rita Dove." Callaloo: An Afro-American and African Journal of
Arts and Letters 14.2 (Spring 1991): 347-366.
Tirolien, Guy. "Afrique, mon beauy mythe: Entretien
avec Maryse Condé" Notre Librairie 74 (1984): 26-27.
Wauthier, Claude. "Pélerinage aux sources... dans une
famille 'bambara'." La Quinzaine littéraire 421 (16-31 juillet 1984):
14.
Williams, John. "Return of a Native Daughter: An
Interview with Paule Marshall and Maryse Condé." Sage: A Scholarly
Journal on Black Women 3.2 (Fall 1986): 52-53.
Zimra, Clarisse. "Maryse Condé: Ségou: Les
Murailles de terre." The French Review 59.3 (February 1986):
484-485. [Book review.]
----------. "Maryse Condé: Une Saison à Rihata." The French Review
56.1 (October 1982): 165-166. [Book review.]
* * *
Maryse Condé: Novelist, Playwright, Critic, Teacher,
was researched and written by Mohamed Mekkawi, MA, MLS, MA, assistant director for Central
Library Services, Howard University Libraries. First issued on the occasion of a
presentation by Maryse Condé in The Founders Library, 5 October 1990, sponsored by the
Department of Romance Languages, Howard University, and organized and moderated by
professor Françoise Pfaff.
HOWARD UNIVERSITY LIBRARIES, Washington, DC 20059
April 1991; Rev. and enl. September 1992.
|